しづらい…~しずらいどっちが正しいのでしょうか? – 標準は?

Posted on

日本語には「しづらい」と「しずらい」という表現がありますが、どちらが正しいのでしょうか?この問いに対する答えは、意外にも「どちらでもいい」ということになります。

「しづらい」と「しずらい」の違いは何?

「しづらい」と「しずらい」は、実は同じ意味を持つ表現です。ただし、日本語の表記には漢字とひらがなが使われることがありますが、この場合は頻度の違いがあるだけで、正確には「どちらでもいい」とされています。

一方、カタカナ表記の「シズライ」という表現は、英語の「difficult」を意味する言葉であり、日本語としてはあまり使われません。

どちらを使うべきか?

「しづらい」と「しずらい」は、どちらを使っても文法的に間違いではありません。ただし、文書や文章を書く場合は、統一感を持たせるために一方を選んで使うことが望ましいとされています。

また、一般的には「しづらい」の方が頻度が高く、日本語の文章で使われることが多いです。しかし、特定の分野や業界では「しずらい」が使われることもあるため、その場合にはその業界の標準に従うことが重要です。

「しづらい」と「しずらい」の使い分け例

以下に、「しづらい」と「しずらい」を使い分ける例をいくつか紹介します。

例1:「しづらい」を使う場合

・「この問題は理解しづらい」

・「彼女の気持ちは言葉にしづらい」

・「この道は歩きづらい」

例2:「しずらい」を使う場合

・「パソコンの操作が難しずらい」

・「昨日は風邪で声が出しずらかった」

・「この業界では専門用語が多く、理解しずらいことがある」

まとめ

「しづらい」と「しずらい」は、どちらを使っても文法的には問題ありません。ただし、統一感を持たせるためには、一方を選んで使うことが望ましいです。また、特定の分野や業界においては、その業界の標準に従うことが大切です。

最終的には、自分が使いやすいと感じる表現を選んで使うことが大切です。自分が書く文章に合わせて、自由に使い分けることができます。

関連記事: