「ち」をローマ字で書く場合「TI」と「CHI」はどちらが一般?

Posted on

はじめに

日本語の発音をローマ字で表記する場合、英語とは異なる発音があるため、正しい表記方法を知ることが重要です。今回は、「ち」をローマ字で表記する際に、よく使われる「TI」と「CHI」のどちらが一般的なのかについて解説します。

「TI」が一般的な場合

「TI」が一般的な場合は、主に日本の学校教育において使われます。例えば、小学校や中学校の英語の授業で教わる「KITTY」といった単語でも、「TI」が使われます。

また、日本語の発音として「ち」に近いものが「ティ」という音です。このため、「TI」が一般的な表記方法として使われることが多いです。

「CHI」が一般的な場合

英語表記の中には、「CHI」が使われているものもあります。例えば、「SUSHI」という単語では、「SU」の次に「SHI」が来るため、この場合は「CHI」が使われます。

また、外国人が日本語を学ぶ際には、「CHI」を使った方が発音がしやすいという理由から、英語表記で「CHI」が使われることもあります。

どちらが正しいのか?

正しい表記方法としては、「TI」が一般的な表記方法とされています。しかし、特定の単語においては「CHI」が使われることもあります。また、外国人が日本語を学ぶ際には、「CHI」を使った方が発音がしやすいという理由から、英語表記で「CHI」が使われることもあります。

なぜ「TI」と「CHI」が混同されるのか?

「TI」と「CHI」が混同される理由は、日本語の発音が英語とは異なるためです。日本語の「ち」は、英語の「ch」と「t」の中間の音に近いため、どちらの表記方法でも似たような発音になります。

どちらを使うべきか?

どちらの表記方法を使うべきかは、その単語がどのようなものかによって異なります。一般的には、「TI」が使われることが多いため、基本的には「TI」を使うことをおすすめします。

ただし、特定の単語においては「CHI」が使われることもあるため、その単語がどちらの表記方法が一般的なのかを事前に調べることが重要です。

「TI」を使った単語の例

以下は、「TI」が使われる単語の例です。

  • KITTY
  • TOKYO
  • TICKET

「CHI」を使った単語の例

以下は、「CHI」が使われる単語の例です。

  • SUSHI
  • MACHI
  • CHIKU

まとめ

「ち」をローマ字で表記する際には、「TI」と「CHI」のどちらが正しいのかについて、解説しました。一般的には「TI」が使われることが多いため、基本的には「TI」を使うことをおすすめします。ただし、特定の単語においては「CHI」が使われることもあるため、その単語がどちらの表記方法が一般的なのかを事前に調べることが重要です。

関連記事: