最近、思い出を「思ひ出」と書いている人を見かけました。これは何故でしょうか?「イ」と「ヒ」は似たような音ですが、一体何が違うのでしょうか?
「イ」と「ヒ」の違い
「イ」と「ヒ」は日本語の五十音図の中で近い位置にあり、音も似ています。しかし、実は微妙な違いがあります。
「イ」は舌の先を上唇に当てて発音する音で、例えば「いろは」や「いつも」の「い」の音です。
一方、「ヒ」は唇を閉じた状態から息を吹き出して発音する音で、例えば「ひとり」や「ひまわり」の「ひ」の音です。
このように、「イ」と「ヒ」は発音方法が異なるため、全く別の音になります。
「思い出」と「思ひ出」の違い
「思い出」と「思ひ出」は、漢字の読み方が異なるだけで、意味はほぼ同じです。
「思い出」は、「思う」と「出る」の二つの漢字から成り立っており、「心に残った出来事や記憶」という意味を持ちます。
一方、「思ひ出」は、「思い」と「出」の二つの漢字から成り立っており、「心に残るできごと」という意味を持ちます。
このように、「思い出」と「思ひ出」は微妙に異なる意味を持っていますが、日常会話などでは区別されることはほとんどありません。
「思い出」を「思ひ出」と書く理由
「思い出」と「思ひ出」は、漢字の読み方が異なるだけで、意味はほぼ同じですが、なぜ最近「思い出」を「思ひ出」と書く人が増えているのでしょうか?
実は、「思い出」という言葉は、現代の日本語ではあまり使われなくなっています。
一方、「思ひ出」という言葉は、古めかしい感じがして、少しレトロな雰囲気があるため、最近では若い人の間でも使われるようになってきました。
また、SNSなどで文章を書く際に、「思い出」ではなく「思ひ出」と書くことで、少し個性的で印象に残る文章になるという効果もあります。
まとめ
「思い出を(思ひ出) と書いている人を見ました。イをヒにする意味」について解説してきました。
「イ」と「ヒ」は微妙に違う発音方法を持っており、それによって全く別の音になります。
「思い出」と「思ひ出」は、漢字の読み方が異なるだけで、意味はほぼ同じですが、最近では「思い出」よりも「思ひ出」の方が使われることが多くなっています。
文章を書く際に、「思い出」ではなく「思ひ出」と書くことで、少し個性的で印象に残る文章になるという効果もあります。