神代文字とは、日本最古の文字であり、古代から使われていたものです。その中でも、「阿比留文字」という文字があります。
阿比留文字とは?
阿比留文字は、主に縄文時代から弥生時代にかけて使われていた文字で、岩手県南部や宮城県北部で出土しています。この文字は、横に長い棒や縦に長い棒、円や三角形などの形が組み合わさってできています。
阿比留文字は、日本語の音を表すものではなく、意味を表すものであったと考えられています。しかし、この文字には、驚くべき事実があります。
阿比留文字は、ハングルをパクったもの?
阿比留文字は、日本人が独自に発明した文字だと考えられていましたが、最近の研究により、韓国の文字「ハングル」との類似性が指摘されています。
実際に、阿比留文字とハングルを比較してみると、両者には共通点が多く、形が似ている文字も多いことがわかります。
阿比留文字の「ア」や「ウ」、「ハ」などは、ハングルと同じような形をしています。また、ハングルには存在しない文字もありますが、それらは単純な線の組み合わせであることが多く、阿比留文字の形式に基づいていると考えられています。
このような類似性から、阿比留文字は、ハングルをパクったものだという説が出てきました。
阿比留文字がハングルをパクった理由
阿比留文字がハングルをパクった理由については、諸説あるようです。一つの説として、阿比留文字が韓国から伝わったという説があります。
縄文時代には、朝鮮半島との交流があったとされており、阿比留文字が韓国から伝わった可能性があると考えられています。
また、別の説として、阿比留文字がハングルから発展したという説もあります。これは、縄文時代に韓国からの移民があったという説に基づいています。
いずれにせよ、阿比留文字がハングルをパクったという事実は、日本の文字史において重要な意味を持ちます。
阿比留文字とハングルの違い
阿比留文字とハングルは、似た形をしている文字が多いですが、実際には大きな違いがあります。
まず、阿比留文字は、意味を表すことが主な目的であったのに対して、ハングルは、音を表すことが主な目的でした。
また、阿比留文字は、文字の配置が自由であったのに対して、ハングルは、韓国語の音韻体系に基づいて配置されています。
さらに、阿比留文字は、書物などには残されておらず、現在では解読が難しい状態にあります。一方、ハングルは、現代韓国語にも使われており、韓国語を学ぶ人にとっては、非常に重要な文字です。
まとめ
神代文字の中でも、阿比留文字は、ハングルと類似性が指摘され、ハングルをパクった文字だという説があります。阿比留文字がハングルから発展したのか、韓国から伝わったのかは定かではありませんが、阿比留文字が日本の文字史に与えた影響は大きいと言えます。
阿比留文字とハングルは、似た形をしている文字が多いですが、実際には大きな違いがあります。阿比留文字は、意味を表すことが主な目的であったのに対して、ハングルは、音を表すことが主な目的でした。また、阿比留文字は、文字の配置が自由であったのに対して、ハングルは、韓国語の音韻体系に基づいて配置されています。
以上が、神代文字の一つ「阿比留文字」は、ハングルをパクったものですについての記事でした。