英語を勉強していると、よく’not bad’という表現を耳にします。’not bad’は、日本語で「悪くない」という意味です。しかし、これがどの程度の評価なのか、10点満点で考えると、’good’に相当するのでしょうか?
‘not bad’の意味
‘not bad’は、否定的な表現の中でも比較的ポジティブなニュアンスがあります。直訳すると「悪くない」という意味ですが、日本語の「まあまあ」と似たようなニュアンスを持ちます。例えば、友達が料理を作ってくれた時に、「not bad」と言うと、それなりに美味しいという意味になります。
‘not bad’と’good’の違い
‘not bad’と’good’は、どちらもポジティブな表現ですが、微妙にニュアンスが異なります。’good’は、日本語で「良い」という意味で、優秀な評価を表します。一方、’not bad’は、日本語で「悪くない」という意味で、ある程度の評価を表します。
‘not bad’が10点満点でどの程度の評価なのか?
では、’not bad’が10点満点でどの程度の評価に相当するのでしょうか?答えは、それほど高くはないということです。’not bad’は、ある程度の評価を表す表現ですが、10点満点で考えると、おおよそ6点程度の評価に相当します。
‘not bad’の使い方
‘not bad’は、日常会話でよく使われる表現です。例えば、友達からもらったプレゼントが気に入った時に、「not bad」と言うことがあります。また、仕事や勉強での成果を聞かれた時に、「not bad」と答えることもできます。
‘not bad’の代わりになる表現
‘not bad’の代わりになる表現としては、”pretty good”や”not too shabby”などがあります。”pretty good”は、日本語で「かなり良い」という意味で、’good’よりも高い評価を表します。”not too shabby”は、「悪くない」という意味で、’not bad’と同じような評価です。
英語の評価表現
英語での評価表現には、’excellent’、’good’、’not bad’、’fair’、’poor’などがあります。’excellent’は、最高評価を表します。’good’は、充分に良い評価を表します。’not bad’は、ある程度の評価を表します。’fair’は、普通の評価を表します。’poor’は、あまり良い評価を表しません。
まとめ
‘not bad’は、日本語で「悪くない」という意味で、ある程度の評価を表す表現です。10点満点で考えると、おおよそ6点程度の評価に相当します。英語の評価表現には、’excellent’、’good’、’not bad’、’fair’、’poor’などがあります。’not bad’の代わりになる表現としては、”pretty good”や”not too shabby”などがあります。